В Барнауле презентовали интерактивные «Сказки нашей стороны», текст звучит на разных языках

Фото: АИРО

Перейдя по QR-коду, каждая сказка сопровождается аудиопереводом с русского языка на национальные.   

В «Сказки нашей стороны» включены произведения около двух десятков народов, проживающих на территории Алтайского края. Презентация сборника Елены Клишиной состоялась в Алтайском институте развития образования им. А.М. Топорова в рамках мероприятий, посвященных Году культурного наследия народов России и празднованию 85-летия региона.

Фото: АИРО

Сборник сказок — это совместный труд. Составитель и редактор книги — писатель Елена Клишина, ей помогали ученые, работники культуры, общественные деятели, художник Вероника Полякова.

Тексты самих сказок предложили представителями национально-культурных сообществ Алтайского края.

Уникальность данной книги в том, что каждая сказка здесь интерактивна: тексты на русском языке сопровождает аудиоперевод на национальные языки.

«Перейдя по QR-коду, можно услышать, как звучит сказка на языке того или иного народа. Озвучивали сказки представители краевых национальных общественных организаций. Кроме того, книга содержит справки о проживающих в крае народностях и пояснительные сноски», говорится на сайте АИРО.

Книга была издана по инициативе Министерства образования и науки Алтайского края и Алтайского института развития образования им. А.М. Топорова. Тираж – 400 экземпляров, все будут направлены в школьные библиотеки региона и использоваться во внеурочной и воспитательной работе, на уроках родного языка, изобразительного искусства, музыки, пения.

Добавьте нас в источники на Яндекс.Новостях

Поделиться:
Если вы хотите, чтобы ЧС-ИНФО написал о вашей проблеме, сообщайте нам на SLOVO@SIBSLOVO.RU или через мессенджеры +7 913 464 7039 (Вотсапп и Телеграмм) и социальные сети: Вконтакте и Одноклассники

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *